持っていないから断言はしないけど、きっと他の用途にも使えると思う :-)
そもそも、「インターネット」に特化したマウスってどんな物だろう?
文無し。
‥‥と思いきや、文京区の無縁坂。
どちらも文字数が 3 文字で同じだからこうなっているけど、文京区の他の名勝や史跡で 3 文字以外の物はどうなっているんだろうか。
木偏に、“戈” から点を取った物。
Unicode の CJK Unified Ideographs(U+4E00〜)、同 Extension A(U+3400〜)、同 Extension B(U+20000〜) を調べたけど、この文字は発見出来なかった。
“歳” の一部を抜き出した物らしく、用例はそれなりにあるそうだ。
なんだか、より重篤な感じがする。
建設会社のロゴ(?)。
でも、屋号には “大” も “次” も含まれていない。
由来なり読み方なりを知りたい。
繞の様になっているから、もしかしたら “大” ではなく “尢” なのかも。
一般的には火偏に “閒” の 燗、熱燗の “燗”。
この商品の名前は火偏に “間” の 𤏐(U+243D0)、“燗” の拡張新字体。
ポップは火偏に “闌” の 爛、豪華絢爛の “爛”。
三者三様。
一見、“爛” だけ読みも異なって間違いの様だけど、実は “爛” は “燗” の本字らしい。
“野” の異体字で “𡌛”(U+2131B)。
『アルプス乙女』は、長女ではなく2女。
180° 回転させれば、それらしく見えそうだ。
ただ、“乙” という字に「二番目」という意味があるのは偶然か。
“癶” が “北” っぽい。
なんだ、“椎” って書けるじゃん。
“旧” の部分が “直” の様になっている。
“華” の俗字の 蕐(U+8550)の異体字。
“傘” の略字で、“人” を 4 つから 2 つにする用例はありがち。
“山” を “人” + “凵” の様に書くデザインはたまに見るけど、この形は初めて見る。
“𠚁”(U+20681) か “𠚄”(U+20684)の様でもある。
“月” の部分が “日” になっている。
看板に書かれたロゴの一部。
日本語を習いたての外国人が “お” をこんな風に書きそうだ。
女偏が繞の様になっている。
旁の “亻”(U+4EBB) が偏に昇格。
旁の “二” の部分が “亠” になって、“𠫓”(U+20AD3) っぽい。
神社で売っていたお札。
写真だけ撮るのは気が引けて、買い求めようと巫女さんに尋ねたら「こちらのお蚕のお札でよろしいですか」と。
なるほど、神の虫で蚕か。
調べてみたら、“䗝”(U+45DD)と Unicode に収録されていた。
昔は養蚕が盛んだった地域で生まれ育ったのに、この字は知らなかった。
「制水」の後に “弇”(U+5F07)という見慣れない字が。
最初は “弁(瓣)” の異体字かと思った。
調べてみると “弇” はエンと読んで、「覆う」「被せる」という意味があるそうだから、「制水弁の蓋」という意味として通じる。
実際の所はどうなんだろうか。
某ドラッグストアにて、試供品に貼ってあったステッカー。
これはテストされる側だからテスティーではないのか。
テスターはテストする側だから、つまり客。
レシピはマルクスの著書に。
“卬” が十二支で見慣れた “卯” になって、“抑” が “㧕”(U+39D5)に。
自分もついやってしまいそうになる。
本来は竹冠に “戔” の 箋。
CJK Unified Ideographs に入っている方は竹冠に “戋” の 笺(U+7B3A)。
簡体字で、日本の書き方より一画少ない。
写真の文字は竹冠に “㦮” の 䇳(U+41F3)、CJK Unified Ideographs Extension A で、JIS X 0213 に入っている。
手書き文字以外ではあまり見ないかな。
空の発泡スチロール製の箱。
空砲みたいだ。
英語のブレッドと葡語のパン。
同じ構成で検索すると「カードカルタ」が引っ掛かる。
「ソープシャボン」とか「シガレットタバコ」とか「グラスビードロ」は、繋げた言葉としては見付からなかった。
下の “力” 部分が大きくなっている。
鬼灯ではなく法月。 鬼灯は仮名で「ほおずき」だけど、法月という字面なら「ほうづき」になる筈だ。
“糖” の旁が “唐” から “度” になっている。
何度も書いていて混乱しちゃうのはありがち。
こういうのもゲシュタルト崩壊なのかな。
“純” の旁の上部が “乎” の様になっている。
“艹” + “煮” なのか、“著” + “灬” なのか。
大通りにある時計屋さんの看板。 よく通る場所にあるのに、まったく気付かなかった。 お店の人は知っているんだろうか。
慌てて打ったにせよ、外国人のアルバイトが打ったにせよ、チェック位はすると思うんだけどな。
受験生がいる家庭では、購入を控えて下さい。
化粧品売場ではなく野菜売場。
「May Queen」をこう略すのはどうなんだろう。
「つるのムチ」や「はっぱカッター」を繰り出すブロッコリー。
“具” が “目” + “大” の様になっている。
“𨛋”(U+286CB)っぽく見える。
specially から “y” を取った結果か。
形がなくなるまで煮込む。
「卵」か「玉子」なら判るけど、これでは卵子だ。 それに 1 画少ない。
“亠” と “𧘇” の間に “里” を挟む。